Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 3747 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прекрасно,лирично, оценка отлично! Комментарий автора: Спасибо, Женя, за отзыв. Да благословит Вас Господь.
Всего доброго.
С уважением,
Ионий.
Светлана Бабак
2009-02-22 08:46:45
Пришло прекрасное мгновенье!
Я помню чудное мгновенье - Пушкин.
Это штамп, который не следует использовать при написании своих стихов
Смиряясь, стану на колени,
Подыму руки к небесам,
ПодымУ, а у вас читается подЫму, в современном русском подниму
Увижу Божьи чудеса:
Повеет тихий ветер свыше,
Ответ желанный я услышу.
Придёт святая благодать,
Чтоб сердце миром наполнять.
Пребуду с Богом в том покое,
том - слово паразит, использовано для связки не более
Его прославлю всей душою.
Он радостью наполнит грудь
И силу даст в дальнейший путь.
для дальнейшего пути, предложение стилистически неправильно построено
Комментарий автора: Спасибо, Светлана, за комментарии.
Принимаю замечание в слове «подыму».
Благослови Вас Господь. Всего доброго.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 19) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.